智東西(公眾號(hào):zhidxcom)
作者 | 王涵
編輯 | 漠影

在國(guó)際課堂上,老師與學(xué)生說(shuō)著不同的語(yǔ)言,卻能憑借一只耳機(jī)實(shí)現(xiàn)毫無(wú)阻礙的實(shí)時(shí)溝通;在異國(guó)他鄉(xiāng)的旅途中,旅行者依靠它暢行世界各個(gè)角落,與當(dāng)?shù)厝松钊虢涣?;就連身處不同國(guó)家的跨國(guó)情侶,也能通過(guò)它傳遞跨越文化與語(yǔ)言的愛(ài)意。

你或許以為這是未來(lái)場(chǎng)景,但時(shí)空壺早已將其變?yōu)楝F(xiàn)實(shí)。

自2016年創(chuàng)立開(kāi)始,時(shí)空壺便開(kāi)始開(kāi)展跨語(yǔ)言交流相關(guān)技術(shù)的研發(fā)工作。團(tuán)隊(duì)自己研發(fā)了Hybridcomm“超級(jí)溝通”技術(shù),又基于這個(gè)技術(shù)做了同傳翻譯系統(tǒng)Babel OS(巴別操作系統(tǒng))。

這套系統(tǒng)應(yīng)用于時(shí)空壺的各類AI硬件上,使得語(yǔ)言交流工具逐漸從翻譯App、手持翻譯機(jī)轉(zhuǎn)變?yōu)槿缃竦姆g耳機(jī),讓人們的跨語(yǔ)言溝通更加自然、更阻礙。

時(shí)空壺的產(chǎn)品究竟能為消費(fèi)者帶來(lái)哪些具體價(jià)值?而消費(fèi)者的真實(shí)反饋,又如何成為推動(dòng)產(chǎn)品持續(xù)迭代升級(jí)的核心動(dòng)力?

帶著這些問(wèn)題,智東西與時(shí)空壺產(chǎn)品總監(jiān)劉維展開(kāi)了一場(chǎng)深度訪談。

一、全球累計(jì)百萬(wàn)用戶,時(shí)空壺的產(chǎn)品幾乎走遍了世界各個(gè)角落

對(duì)于消費(fèi)類電子產(chǎn)品來(lái)說(shuō),其核心競(jìng)爭(zhēng)力并非是冰冷的參數(shù)堆砌,而是能否精準(zhǔn)捕捉并滿足消費(fèi)者的實(shí)際使用感受。

這一理念,從時(shí)空壺歷代產(chǎn)品名稱的演進(jìn)中便可見(jiàn)一斑。

時(shí)空壺的第一代產(chǎn)品命名為WT2 Plus,其中“WT”正是“wearable translation(可穿戴翻譯)”的縮寫(xiě),從誕生之初,品牌就明確了“消除跨語(yǔ)言溝通阻礙”的核心目標(biāo),希望讓不同語(yǔ)言背景的人能自然順暢地交流。

隨著產(chǎn)品逐漸獲得市場(chǎng)認(rèn)可,用戶群體不斷擴(kuò)大,使用場(chǎng)景也從設(shè)計(jì)之初的日常旅行,被用戶延伸到商務(wù)洽談、海外旅居、跨境教育、國(guó)際醫(yī)療等多個(gè)領(lǐng)域,幾乎覆蓋了目標(biāo)消費(fèi)者可能遇到的所有跨語(yǔ)言溝通場(chǎng)景,豐富的場(chǎng)景既讓時(shí)空壺看到了龐大的市場(chǎng)潛力,也預(yù)示著多個(gè)方面的挑戰(zhàn)。

場(chǎng)景的多元化必然帶來(lái)需求的差異化:商務(wù)人士需要專業(yè)高效的同傳體驗(yàn),旅行者看重便攜性與離線翻譯能力,教育場(chǎng)景則對(duì)多口音識(shí)別、長(zhǎng)時(shí)程穩(wěn)定性有更高要求。

讓用戶成為產(chǎn)品經(jīng)理,我們和時(shí)空壺聊了聊100萬(wàn)用戶背后的產(chǎn)品哲學(xué)

為了精準(zhǔn)匹配不同場(chǎng)景的核心需求,時(shí)空壺攻克多項(xiàng)AI同傳體驗(yàn)技術(shù),并形成了不同的產(chǎn)品線,形成了分工明確的T、W、X等系列:

T系列以“translation(翻譯)”和“travel(旅行)”為核心,主打功能全面的翻譯機(jī)品類,滿足高頻次、多場(chǎng)景的翻譯需求;W系列聚焦“wearable(可穿戴)”屬性,以翻譯耳機(jī)為核心形態(tài),兼顧便攜性與日常使用場(chǎng)景;X系列則承載“未來(lái)感(future)”的定位,專門用于落地各類創(chuàng)新性技術(shù)與產(chǎn)品形態(tài),探索翻譯設(shè)備的更多可能性。

憑借對(duì)用戶需求的深度洞察與場(chǎng)景化的產(chǎn)品布局,時(shí)空壺的市場(chǎng)版圖持續(xù)擴(kuò)大。截至目前,其產(chǎn)品已覆蓋全球170多個(gè)國(guó)家和地區(qū),累計(jì)服務(wù)用戶超過(guò)100萬(wàn),每月通過(guò)旗下產(chǎn)品完成的翻譯字符數(shù)超10億。

能實(shí)現(xiàn)如此廣泛的用戶覆蓋與市場(chǎng)認(rèn)可,時(shí)空壺的核心秘訣只有兩個(gè)字:“聽(tīng)勸”。

二、從用戶需求出發(fā),時(shí)空壺用“聽(tīng)勸”成為銷冠

劉維在采訪中透露,此次W4系列的研發(fā)周期延長(zhǎng)近一年,正是源于骨聲紋同傳技術(shù)的升級(jí)。

此前,不少用戶反饋在展會(huì)、火車站等場(chǎng)景中,因周圍人群嘈雜且耳機(jī)麥克風(fēng)拾音距離有限,導(dǎo)致翻譯結(jié)果混亂。

讓用戶成為產(chǎn)品經(jīng)理,我們和時(shí)空壺聊了聊100萬(wàn)用戶背后的產(chǎn)品哲學(xué)

為了尋找能夠滿足使用的拾音效果,時(shí)空壺產(chǎn)品團(tuán)隊(duì)在此前首創(chuàng)的“雙向同傳”技術(shù)基礎(chǔ)上,進(jìn)一步創(chuàng)新探索,先后嘗試通過(guò)增加麥克風(fēng)數(shù)量、調(diào)整硬件形態(tài)等方式解決問(wèn)題,卻因體積過(guò)大犧牲了便攜性。

最終,團(tuán)隊(duì)創(chuàng)新性地融合氣導(dǎo)與骨導(dǎo)技術(shù)優(yōu)勢(shì),打造了一套骨聲紋識(shí)別的拾音方案,在性能與便攜性間實(shí)現(xiàn)了精妙平衡,有效實(shí)現(xiàn)噪音環(huán)境下的精準(zhǔn)拾音,最高可在90-100分貝環(huán)境下實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)的拾音,進(jìn)而實(shí)現(xiàn)精準(zhǔn)、快速的翻譯體驗(yàn)。

讓用戶成為產(chǎn)品經(jīng)理,我們和時(shí)空壺聊了聊100萬(wàn)用戶背后的產(chǎn)品哲學(xué)

由于跨語(yǔ)言交流產(chǎn)品帶來(lái)的天然屬性,用戶自然地會(huì)帶著產(chǎn)品去到全球各地。因此,在產(chǎn)品上,時(shí)空壺需適配不同文化背景下的語(yǔ)言習(xí)慣以及不同的環(huán)境條件,基于這樣的洞察,劉維帶領(lǐng)產(chǎn)品團(tuán)隊(duì)針對(duì)細(xì)節(jié)場(chǎng)景深度優(yōu)化。

以一位日本用戶為案例,劉維分享說(shuō),在日本,人們通常習(xí)慣低聲細(xì)語(yǔ)且常戴口罩說(shuō)話,這導(dǎo)致產(chǎn)品的拾音效果大幅下降,在日本地區(qū)的跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)突然“失準(zhǔn)”,這讓時(shí)空壺的產(chǎn)品團(tuán)隊(duì)十分費(fèi)解。

在當(dāng)?shù)厣疃日{(diào)研、還原了使用場(chǎng)景后,時(shí)空壺團(tuán)隊(duì)針對(duì)性的快速研發(fā)了低頻段聲音采集算法,以滿足日本地區(qū)的用戶使用。

解決了拾音收音問(wèn)題之后,一位在非洲創(chuàng)業(yè)的用戶又帶來(lái)了新的反饋。起因是他在非洲的工廠內(nèi)開(kāi)早會(huì)時(shí),發(fā)現(xiàn)本來(lái)嚴(yán)肅批評(píng)的語(yǔ)氣翻譯出來(lái)卻變成了很緩和的商量語(yǔ)氣,語(yǔ)氣的變化使得話語(yǔ)本意都變了。

時(shí)空壺意識(shí)到,在自然的跨語(yǔ)言交流中,語(yǔ)氣、情緒、上下文背景都有種極為重要的意義,可以說(shuō)是“失之毫厘,謬以千里”。

為了讓跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)更加自然,時(shí)空壺依托Deepseek、豆包、ChatGPT等AI大模型,實(shí)現(xiàn)了趣味翻譯與音色模擬,可以識(shí)別出不同的語(yǔ)氣和情緒,翻譯成對(duì)應(yīng)語(yǔ)言的語(yǔ)氣詞,大幅提升跨文化交流的自然度。

如今,越來(lái)越多的中國(guó)企業(yè)向第三世界國(guó)家出海,小語(yǔ)種的溝通需求越來(lái)越大。不同于傳統(tǒng)翻譯廠家針對(duì)性的解決單一語(yǔ)種的翻譯效果,聚焦跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)的時(shí)空壺采用多家翻譯引擎方案,集成為超能譯引擎”,以實(shí)現(xiàn)每一次跨語(yǔ)言交流,都能夠得到最優(yōu)解。

例如,在英語(yǔ)和德語(yǔ)互譯上,或許微軟的翻譯引擎更好,而法語(yǔ)和日語(yǔ)的翻譯則有可能是谷歌的更優(yōu)。

讓用戶成為產(chǎn)品經(jīng)理,我們和時(shí)空壺聊了聊100萬(wàn)用戶背后的產(chǎn)品哲學(xué)

在超能譯引擎的基礎(chǔ)上,時(shí)空壺又進(jìn)一步升級(jí)了Babel OS大型同傳系統(tǒng),并針對(duì)其它廠商的不足,針對(duì)性的開(kāi)發(fā)小語(yǔ)種引擎,可以說(shuō)是補(bǔ)齊了最后一塊拼圖。

如今,時(shí)空壺已支持43種語(yǔ)言、96種口音的任意兩兩互譯,任意語(yǔ)種的翻譯效果上均實(shí)現(xiàn)了93%以上的平均翻譯準(zhǔn)確率,而中文、英語(yǔ)、西語(yǔ)等大語(yǔ)種的平均翻譯準(zhǔn)確率,更是達(dá)到了98%以上

除了翻譯引擎的最優(yōu)適配,時(shí)空壺還在全球布局了高達(dá)150多臺(tái)服務(wù)器,分散于地球的各個(gè)角落,為全球用戶提供智能調(diào)配翻譯路徑,為用戶提供高效、穩(wěn)定的跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)。

針對(duì)海外基礎(chǔ)建設(shè)不足、網(wǎng)絡(luò)環(huán)境差的情況,時(shí)空壺的系列產(chǎn)品均配備了13組離線語(yǔ)言對(duì),即便在無(wú)網(wǎng)絡(luò)環(huán)境下,也能穩(wěn)定翻譯,打破地域與網(wǎng)絡(luò)的限制。

同時(shí),據(jù)了解,時(shí)空壺自研的端側(cè)模型也在陸續(xù)落地,相信很快,即便在完全無(wú)網(wǎng)絡(luò)的條件下,也能夠體驗(yàn)到最先進(jìn)的跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)。

三、AI耳機(jī)并非TWS的替代品?時(shí)空壺?cái)嘌裕核鼘⑹窍乱淮皩S霉ぞ摺?/h2>

在談及時(shí)空壺的未來(lái)產(chǎn)品布局時(shí),產(chǎn)品總監(jiān)劉維坦言,時(shí)空壺從未將自身局限于“耳機(jī)廠商”的定位。

他透露,團(tuán)隊(duì)正探索眼鏡、智能手表乃至腦機(jī)接口等多元產(chǎn)品形態(tài)的可能性,但所有創(chuàng)新的核心錨點(diǎn),始終聚焦于突破跨語(yǔ)言交流的“無(wú)感體驗(yàn)”邊界,讓全球用戶在不同場(chǎng)景下的語(yǔ)言溝通,如母語(yǔ)對(duì)話般自然流暢。

為何如此堅(jiān)持這一方向?時(shí)空壺認(rèn)為,當(dāng)前翻譯類產(chǎn)品仍處于“Problem Solution Fit(問(wèn)題-解決方案適配)”的發(fā)展階段,行業(yè)尚未完全成熟。

用戶對(duì)產(chǎn)品的認(rèn)知度不足、使用場(chǎng)景的教育成本高,以及現(xiàn)有產(chǎn)品在體驗(yàn)層面的短板,是制約市場(chǎng)爆發(fā)的主要痛點(diǎn)。

以AI翻譯耳機(jī)為例,其核心體驗(yàn)需在“翻譯速度、準(zhǔn)確率、穩(wěn)定性、自然度”四個(gè)維度實(shí)現(xiàn)綜合突破,而目前行業(yè)整體僅處于L2、L3的發(fā)展水平,距離“無(wú)感交流”的終極目標(biāo)仍有較大的提升空間。

讓用戶成為產(chǎn)品經(jīng)理,我們和時(shí)空壺聊了聊100萬(wàn)用戶背后的產(chǎn)品哲學(xué)

面對(duì)手機(jī)廠商、傳統(tǒng)耳機(jī)品牌紛紛為產(chǎn)品疊加AI翻譯功能的行業(yè)趨勢(shì),時(shí)空壺有著清晰的判斷。

時(shí)空壺團(tuán)隊(duì)并不認(rèn)為AI翻譯耳機(jī)會(huì)取代以音樂(lè)播放、通話為核心功能的傳統(tǒng)藍(lán)牙耳機(jī),反而更傾向于將其定義為“特定場(chǎng)景下的專業(yè)工具”,就像攝影師的專業(yè)鏡頭、醫(yī)生的手術(shù)器械。

在跨語(yǔ)言溝通的剛需場(chǎng)景中,AI翻譯耳機(jī)憑借跨語(yǔ)言交流體驗(yàn)成為用戶的“剛需裝備”,與消費(fèi)級(jí)藍(lán)牙耳機(jī)形成互補(bǔ)而非替代的市場(chǎng)格局。

結(jié)語(yǔ):時(shí)空壺立足真實(shí)需求,想要重新搭建“巴別塔”

時(shí)空壺的發(fā)展軌跡,清晰地勾勒出AI跨語(yǔ)言交流硬件從新奇概念走向?qū)嵱霉ぞ叩难葸M(jìn)路徑。通過(guò)持續(xù)收集用戶反饋并快速迭代產(chǎn)品,該公司將百萬(wàn)全球用戶的實(shí)際需求轉(zhuǎn)化為產(chǎn)品改進(jìn)方向,逐步完善了在商務(wù)、旅行、教育等多場(chǎng)景下的使用體驗(yàn)。

在技術(shù)路線選擇上,時(shí)空壺認(rèn)為AI耳機(jī)不會(huì)完全取代TWS耳機(jī),而是會(huì)朝著專用工具的方向發(fā)展。這一判斷也正是基于其對(duì)用戶需求的長(zhǎng)期觀察:不同場(chǎng)景需要不同的設(shè)備形態(tài)和功能特點(diǎn)。

這種以用戶體驗(yàn)為導(dǎo)向、專注于解決特定問(wèn)題的產(chǎn)品策略,為AI翻譯硬件領(lǐng)域提供了另一種發(fā)展思路。